Guia de Brachot

Eleve o cotidiano ao sagrado através das bênçãos diárias e das Mitzvot.

← Voltar para Vida Judaica

🤲 Manhã

שִׁוִּיתִי
Shiviti
Tenho colocado
Ocasião: Bênção recitada ao acordar, para lembrar qua a glória do Eterno enche toda a terra, está sobre si e observa seus atos
Transliterado
Shiviti Adonai lenegdi tamid.
Português
Tenho posto sempre o Eterno diante de mim.
מוֹדֶה אֲנִי
Modeh Ani
Modeh Ani
Ocasião: Oração recitada ao despertar, agradecendo a D’us por devolver a alma.
Transliterado
Modeh Ani Lefanecha, Melech Chai Vekayam, shehechezarta bi nishmati b'chemla, rabá emunatêcha
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, que restauraste minha alma com misericórdia, grande é nossa fé em Ti.
נְטִילַת יָדַיִם
Netilat Yadayim
Netilat Yadayim
Ocasião: Bênção recitada ao lavar as mãos antes de comer.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, asher kid'shanu b'mitzvotav v'tzivanu al netilat yadayim.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que nos santificaste com Teus mandamentos e nos ordenaste a lavar as mãos.
יוֹצֵר אֶת הָאָדָם
Yotzer Et HaAdam
Yotzer Et HaAdam
Ocasião: Bênção que agradece a D’us por formar o homem.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, asher iatsár et haadám bechochmá, uvará vo necavim necavim, chalulim chalulim. Galui veiadua lifnê chissê chevodêcha, sheím yissatêm echad mehêm ô yipatêach echad mehêm, i efshar lehitcaiêm afílu shaá echat. Baruch at Adonai, rofê chol bassar umaflí laasôt.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que formaste o homem com sabedoria e criaste nele órgãos com orifícios. Revelado e sabido é perante o Teu glorioso trono que, se um órgão aberto se fechar ou um órgão fechado se abrir, o ser humano não sobreviverá nem uma hora. Bendito seja Tu, Eterno, que saras toda a carne e fazes maravilhas.
בִּרְכוֹת הַנֶּשָׁמָה
Birkot HaNeshama
Birkot HaNeshama
Ocasião: Bênçãos recitadas sobre a alma, geralmente incluídas nas orações matinais.
Transliterado
Elohai, neshamá shenatáta bi tehorá, atá bertá, atá ietsartá, ata nafachtaá bi, veata meshamerá bekirbí, veata atíd litelá mimêni ulehachazirá bi leatid lavô. Col zeman shenashemá bekirbí, modê /mulheres: modá/ ani lefanêcha, Adonai Elohai velohê avotai, ribon col hamaasím adon col haneshamot. Baruch ata Adonai, hamachazir neshamot lifgarim metim.
Português
D’us meu, a alma que me deste, pura, Tua a criaste, Tu a formaste e Tu a insuflaste em mim; Tu a conservas em mim e um dia a tomarás e a restituir-me-á na vida futura. Em todo o tempo que a alma estiver em mim, confessarei perante Ti, meu D’us e D’us de meus pais, que Tu és o Soberano de todas as obras, Senhor de todas as almas. Bendito sejas Tu, Eterno, qeu restituis as almas aos corpos mortos.

🤲 Alimentares

ברכת הלחם
Bracha do Pão
Bracha Hamotzi
Ocasião: Bênção recitada antes comer pão, 'Matsá', pita ou pizza (feitos à base de um dos cinco cereais – trigo, cevada, centeio, aveia ou espelta) recitamos a bênção de 'Hamotzí'.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, hamotsi lechem min haaretz.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que faz sair pão da terra.
ברכת התבואות
Bracha dos Cereais
Mezonót
Ocasião: Bênção recitada antes de ingerir produtos à base de um dos cereais mas que não seja pão (como bolo, torta, macarrão, biscoitos etc.).
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, borê minei mezonot.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que cria diversas espécies de alimentos.
בְּרָכָה לַפְּרִי הָעֵץ
Bracha de Frutas
Bracha Le’Pri HaEtz
Ocasião: Bênção recitada antes de consumir frutas que crescem em árvores.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, borê peri haets.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que cria o fruto da árvore
בְּרָכָה לַיָּיִן
Bracha do Vinho
Bracha Layayin
Ocasião: Bênção recitada antes de beber vinho ou suco de uva.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, borê peri hagáfen.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que cria o fruto da vinha.
בְּרָכָה לַפְּרִי הָאֲדָמָה
Bracha dos Vegetais
Bracha Le’Pri HaAdamah
Ocasião: Bênção recitada antes de consumir vegetais que crescem da terra.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, borê peri haadamá.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo que cria o fruto da terra.
ברכת המזון
Bracha dos Alimentos
Bracha Shehacol
Ocasião: Benção recitada antes de ingerir um alimento não incluído nas categorias acima, como chocolate, bala, pipoca, carne etc. ou antes de beber qualquer líquido (fora vinho ou suco de uva)
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, shehacol nihyá bidvarô.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que tudo vem a existir por Seu verbo.
בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת
Borei Nefashot
Borei Nefashot
Ocasião: Fazemos a bênção posterior 'Borei Nefashot' (בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת) sobre todos os alimentos que não sejam feitos de grãos ou das 7 frutas com as quais Israel foi abençoado. Isso inclui tudo sobre o qual fazemos as bênçãos anteriores 'Ha-adamah' ou 'Shehakol', além de todas as frutas não incluídas nas frutas especiais da Terra de Israel.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, borei nefashot rabot vechesronan, al kol ma shebaráta, lehachayot bahem nefesh kol chai. Baruch chay haolamim.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, Criador de inúmeros seres vivos e suas necessidades, por todas as coisas que criou para manter viva a alma de todo ser vivente. Bendito é Aquele que provê Vida aos mundos

🤲 Diversas

ברכת נרות שבת
Bracha das Velas de Shabat
Bracha Lehadlikei Ner Shabbat
Ocasião: Bênção recitada ao acender as velas de Shabat.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu lehadlik ner shel Shabbat.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, que nos santificou com Seus mandamentos e nos ordenou acender as velas de Shabat.
ברכת בדיקת חמץ
Bracha da Busca do Chametz
Bracha Levidduq Chametz
Ocasião: Bênção recitada durante a busca do chametz antes do Pessach.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al vidduq chametz.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, que nos santificou com Seus mandamentos e nos ordenou buscar o chametz.
שְׁהֵחֵיָנוּ
Bracha Shehecheyanu
Shehecheyanu
Ocasião: Bênção recitada quando se realiza algo novo ou em ocasiões especiais.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, shehecheyanu, v’kiyimanu, v’higianu lazman hazeh.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, que nos sustentou, nos permitiu chegar a este momento e nos trouxe até aqui.
ברכת המגילה
Bracha da Meguilá
Bracha Lamegila
Ocasião: Bênção recitada durante a leitura da Meguilá no Purim.
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al kriyat Meguila.
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, que nos santificou com Seus mandamentos e nos ordenou ler a Meguilá.
טלית
Bracha do Talit
Bracha Talit
Ocasião: Bênção recitada antes de se envolver com o Talit.
Transliterado
Barechí nafshí et Adonai, Adonai Elohai gadálta meod, hod vehadar laváshta. ôte or cassalma, note shamáyim caieriá
Português
Bendize, ó alma minha, ao Eterno: Eterno, D’us meu, Tu és magnificientíssimo, estás vestido de glória e de majestade, Ele se cobre de luz como um manto, estende os céus como uma cortina.
המפיל
Prece ao deitar-se para dormir
Hamapil
Ocasião: Os Sábios nos orientaram a recitar Keriat Shemá Al Hamitá mesmo que tenhamos rezado a Tefilat Arvit - que inclui a Leitura do Shemá da noite. Além dos três capítulos, deve-se também recitar a Berachá 'Hamapil' (bênção do sono), depois da qual se deve de fato fechar os olhos com a intenção de dormir.
Transliterado
Baruch ata Adonai Elohênu mélech haolam, hamapil chevlê shena al enai utenuma al af’apai, umeír leishon bat áyin. Vihi ratson milefanêcha Adonai Elohai velohê avotai, shetashkivêni leshalom vetaamidêni lechayim tovim uleshalom, veal ievahalúni raionai vachalomot raím vehir’hurim raím, utehe mitati shelema lefanêcha, vehaer enai pen ishan hamávet. Baruch ata Adonai, hameír laolam culo bichvodó.
Português
Benditos sejas Tu, Adonai, nosso D’us, rei do Universo, que causas a vontade do sono aos meus olhos e a sonolência às minhas pálpebras, e que iluminas a pupila dos meus olhos. Seja do teu grado, Adonai, D’us meu e D’us de meus pais, que me faças deitar em paz e que me faças levantar novamente para uma boa vida e para a paz; e que não me pertubem sonhos maus e maus pensamentos; e que seja a minha cama plena perante Ti; e ilumina os meus olhos para que eu não durma o sono da morte. Bendito sejas Tu, Adonai, que iluminas todo o universo com a Tua glória.
הדרך
Prece do caminho (Viagens)
Tefilat Haderech
Ocasião: A prece para quem viaja chama-se tefilat Haderech, 'prece para o Caminho'. Que ela faça com que você vá e retorne em segurança e paz.
Transliterado
Yehí ratson milefanêcha, A-do-nai E-lo-hê-nu, v'E-lo-hê avotênu, shetolichênu leshalom, vetats'idênu leshalom, vetadrichênu leshalom, vetismechênu leshalom, vetaguiênu limchoz cheftsênu, lechayim, ulsimchá, ulshalom (tendo em mente retornar neste mesmo dia, acrescenta-se: vetachazirênu leshalom). Vetatsilênu micaf col oyev, veorev, velistim, vechayot raot badêrech, umicol pur'aniyot hamitragueshot uvaot leolam. Vetishlach berachá bechol maassê yadênu, vetitnêni lechen, ulchêssed, ulrachamim, beenêcha uv'enê chol roênu, vetigmelênu chassadim tovim. Vetishmá col tefilatênu, ki Atá shomêa tefilat col pê. Baruch Atá A-do nai,shomêa tefilá.
Português
Que seja Tua vontade, A-do-nai, nosso D'us e D'us de nossos pais, conduzir-nos em paz, guiar nossos passos em paz, dirigir-nos em paz, apoiar-nos em paz e nos fazer chegar a nosso destino em vida, felicidade e paz (tendo em mente retornar neste mesmo dia, acrescenta-se: e fazer-nos retornar em paz). Salve-nos das mãos de todo tipo de inimigo e embusteiro, de ladrões e animais selvagens na jornada, e de todos os tipos de calamidades que possam advir e afligir o mundo. Manda uma bênção sobre todas nossas ações e dê-me graça, bondade e mercê, a Teus olhos e aos olhos de todos aqueles que nos vêem, e conceda-nos favores generosos. Ouça a voz de nossa prece, pois Tu ouves a oração de cada um. Bendito és Tu, A-do-nai, que ouve a prece.

🤲 Visuais

רעמים וברקים
Trovão e Relampago
ra'amim uvarkim
Ocasião: Essa bênção deve ser feita imediatamente após o testemunho do fenômeno. Se a pessoa levou mais de três segundos para recitar a respectiva Brachá não deve mais fazer
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, osse maasse vereshit
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que executas atos da criação
קשת גשם
Arco da Chuva
kashet gashem
Ocasião: Essa bênção deve ser feita imediatamente após o testemunho do fenômeno. Se a pessoa levou mais de três segundos para recitar a respectiva Brachá não deve mais fazer
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, zocher haberit veeman biverito vecaiam bemaamaro
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que Te lembras do pacto, és fiel ao Teu pacto e manténs a Tua palavra
עצים יפים
Árvores bonitas e Criaturas exóticas
עצים יפים
Ocasião: Essa bênção deve ser feita ao ver árvores muito bonitas ou criaturas exóticas
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, shecacha lo beolamo
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que assim fizeste para Si no Seu mundo

🤲 Auditivas

חדשות טובות
Boas notícias
hadshot tovot
Ocasião: Essa bênção deve ser feita ao receber boas notícias
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, hatov vehametiv
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que és bom e benéfico
חדשות רעות
Más notícias
hadshot ra'ot
Ocasião: Essa bênção deve ser feita ao ouvir más notícias
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, daian haemet
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, Juiz da verdade

🤲 Preceituais

להצמיד מזוזה
Afixar Mezuzá
lehitzmid mezuza
Ocasião: Essa bênção deve ser feita ao afixar uma mezuzá no umbral da porta
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, asher kideshanu bemitsvotav, vetsivanu licboa mezuzá
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que nos santificaste com Teus mandamentos e nos ordenaste afixar a mezuzá
מקווה
Mikve
Mikve
Ocasião: Deve ser recitada pelas pessoas ao tomarem o banho ritual de imersão nas águas do micve
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, asher kideshanu bemitsvotav vetsivanu al hatevilá
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que nos santificaste com Teus mandamentos e nos ordenaste fazer a imersão nas águas
מקווה כלי
Mikve de Utensílio
Mikve kli
Ocasião: Deve ser recitada pelas pessoas ao imergir utensílios nas águas
Transliterado
Baruch Atá Adonai, Eloheinu Melech haolam, asher kideshanu bemitsvotav vetsivanu al tevilat kelim (se for apenas um utensílio diz-se: kli)
Português
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que nos santificaste com Teus mandamentos e nos ordenaste imergir nas águas o(s) utensílio(s)